Tłumacz języka japońskiego w Mikstacie
Ażeby przetłumaczyć dokumenty z języka japońskiego w Mikstacie, powinno się zlecić tą sprawę tłumaczowi języka japońskiego z odpowiednimi upełnomocnieniami.
Tłumaczenie przysięgłe języka japońskiego jest wersją tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka japońskiego w Mikstacie zakomunikuje, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego japońskiego to 1125 znaków.
Specyfika japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, iż tłumaczony jest każdy składnik występujący w oryginale, w tym: zapiski, pieczęcie, odnośniki, itp. zgodnie z regułami o tłumaczeniach przysięgłych.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do realizowania tłumaczeń wymaganych często przez urzędy.
Przykładami dokumentów, dla których żądana jest pieczęć japońskiego tłumacza przysięgłego są: dokumenty samochodowe, akty narodzenia, akty zgonu, dyplomy i świadectwa szkolne, akty ślubu, akty notarialne, celne, zaświadczenia o niekaralności, uprawnienia i umowy. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione za pośrednictwem tłumacza przysięgłego języka japońskiego.
Tłumaczenie przysięgłe języka japońskiego jest wersją tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka japońskiego w Mikstacie zakomunikuje, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego japońskiego to 1125 znaków.
Specyfika japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, iż tłumaczony jest każdy składnik występujący w oryginale, w tym: zapiski, pieczęcie, odnośniki, itp. zgodnie z regułami o tłumaczeniach przysięgłych.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do realizowania tłumaczeń wymaganych często przez urzędy.
Przykładami dokumentów, dla których żądana jest pieczęć japońskiego tłumacza przysięgłego są: dokumenty samochodowe, akty narodzenia, akty zgonu, dyplomy i świadectwa szkolne, akty ślubu, akty notarialne, celne, zaświadczenia o niekaralności, uprawnienia i umowy. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione za pośrednictwem tłumacza przysięgłego języka japońskiego.
- Pocztą elektroniczną (e-mail) na adres tlumaczenia@arigato.pl, akceptujemy formaty: JPG,GIF,TIF,PDF,DOC,RTF,TXT
- Pocztą tradycyjną (przesyłki priorytetowe w 24 godziny)
- Kontakt osobisty w biurze w Mikstacie nie będzie możliwy.
Obsługujemy korespondencyjnie, prosimy o wysłanie skanów lub cyfrowych zdjęć dokumentów do wyceny
na adres email: tlumaczenia@arigato.pl.
Tłumaczenia japońskie realizujemy bardzo szybko i wysyłamy kurierem na Państwa adres.
Obsługujemy również: bardo, aleksandrów kujawski, annopol, babimost, aleksandrów łódzki, alwernia, białobrzegi, biała, baranów sandomierski, augustów, brusy, będzin, bodzentyn, barczewo, barlinek
Terminy tłumaczeń pisemnych
- Typowe standardowe dokumenty 12-36 godzin
- TERMINY EKSPRESOWE W CIĄGU 4-12 GODZIN
ODDAJ SWOJE DOKUMENTY W RĘCE WYKWALIFIKOWANYCH TŁUMACZY